Примеры | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Он ви́дит свою́ бу́дущую профе́ссию в са́мом привлека́тельном све́те. | Er malt sich seinen künftigen Beruf aufs schönste aus. | ||||||
| У него́ са́мые ра́дужные представле́ния о свое́й бу́дущей профе́ссии. | Er malt sich seinen künftigen Beruf aufs schönste aus. | ||||||
| На э́то не́чего отве́тить. | Darauf lässt sich nichts antworten. | ||||||
| Сто́ит потруди́ться. | Die Arbeit lohnt sich | ||||||
| Сто́ит потруди́ться. | Die Mühe lohnt sich | ||||||
| Образова́лась скла́дчатая го́рная цепь. | Eine Gebirgskette hat sich aufgefaltet. | ||||||
| Всё, каза́лось, предвеща́ло катастро́фу. | Eine Katastrophe schien sich anzukündigen. | ||||||
| Он себе́ ни в чём не отка́зывает. | Er lässt sich nichts abgehen. | ||||||
| Он и ви́ду не пода́ст. | Er lässt sich nichts anmerken. | ||||||
| Он де́лает вид, бу́дто ничего́ не случи́лось. | Er lässt sich nichts anmerken. | ||||||
| Он ни на что́ не подда́лся. | Er ließ sich nichts aufschwatzen. | ||||||
| Дождь переста́л. | Es hat sich abgeregnet. | ||||||
| Их схо́дство не мо́жет не бро́ситься в глаза́. | Ihre Ähnlichkeit muss sich sofort aufdrängen. | ||||||
| Моё дурно́е предчу́вствие оправда́лось. | Meine bange Ahnung hat sich erfüllt. | ||||||
Основные формы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| berufen | |||||||
| der Beruf (Существительное) | |||||||
Глаголы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ссыла́тьсянсв (на кого́-л./что-л.) сосла́тьсясв (на кого́-л./что-л.) | sichAkk. (auf jmdn./etw.Akk.) berufen | berief, berufen | | ||||||
| рабо́татьнсв (кем-л.) | (jmd./etw.Nom.) (vom Beruf) sein | war, gewesen | | ||||||
| бытьнсв нево́льным зри́телем (чего́-л.) | sichDat. (etw.Akk.) ansehen müssen | ||||||
| покуша́тьсянсв (на что-л.) покуси́тьсясв (на что-л.) | sichDat. (etw.Akk.) anzueignen suchen | ||||||
| уме́тьнсв владе́ть собо́й | sichAkk. zu beherrschen wissen | ||||||
| знатьнсв, что де́лать | sichDat. zu helfen wissen | ||||||
| уме́тьнсв находи́ть вы́ход из затрудни́тельного положе́ния | sichDat. zu helfen wissen | ||||||
| находи́тьсянсв - быть нахо́дчивым найти́сьсв - быть нахо́дчивым | sichDat. zu helfen wissen | ||||||
| засто́пориватьсянсв сто́поритьсянсв засто́поритьсясв | vor sich hin dümpeln | dümpelte, gedümpelt | [перен.] | ||||||
| не продвига́тьсянсв не продви́нутьсясв | vor sich hin dümpeln | dümpelte, gedümpelt | [перен.] | ||||||
| сипе́тьнсв | krächzende Laute von sich geben | gab, gegeben | | ||||||
| ошалева́тьнсв (от чего́-л.) - прийти́ в восто́рг ошале́тьсв (от чего́-л.) - прийти́ в восто́рг | (vor etw.Dat.) ganz außer sich geraten | geriet, geraten | | ||||||
| рабо́татьнсв (кем-л.) | einen Beruf ausüben | ||||||
| выу́чиватьсянсв (на кого́-л.) - обуча́ться како́й-л. профе́ссии учи́тьсянсв (на кого́-л.) - обуча́ться како́й-л. профе́ссии вы́учитьсясв (на кого́-л.) - обучи́ться како́й-л. профе́ссии | einen Beruf lernen | ||||||
| поволнова́тьсясв | sichAkk. eine Zeit lang aufregen | ||||||
| поразмышля́тьсв | sichDat. eine Zeit lang überlegen | ||||||
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ссыла́тьсянсв на очеви́дцев [ЮР.] | sichAkk. auf Augenzeugen berufen | ||||||
| прислу́шатьсясв к своему́ се́рдцу | in sich hineinhorchen | ||||||
| прислу́шатьсясв к себе́ | in sich hineinhorchen | ||||||
| прислу́шатьсясв к своему́ се́рдцу | in sich hineinlauschen | ||||||
| прислу́шатьсясв к себе́ | in sich hineinlauschen | ||||||
| чуме́тьнсв [разг.] | außer sich geraten | ||||||
| профессиона́льное разделе́ние труда́ [ЭКОН.] | Arbeitsteilung nach den Berufen | ||||||
| разделе́ние труда́ по профе́ссиям [ЭКОН.] | Arbeitsteilung nach den Berufen | ||||||
| напива́тьсянсв (пья́ным) напи́тьсясв (пья́ным) | sichDat. einen hinter die Binde gießen | ||||||
| вса́живатьнсв (себе́) зано́зу в но́гу всади́тьсв (себе́) зано́зу в но́гу | sichDat. einen Splitter in den Fuß treten | ||||||
| топта́тьсянсв на ме́сте [перен.] | vor sich hin dümpeln [перен.] | ||||||
| ба́хнутьсв [разг.] - вы́пить | sichDat. einen hinter die Binde gießen | ||||||
| ба́хнутьсв [разг.] - вы́пить | sichDat. einen hinter den Kragen kippen | ||||||
| заволнова́тьсясв | anfangen sich aufzuregen | ||||||
Прилагательные / Наречия | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| компете́нтный прил. | berufen | ||||||
| назна́ченный прил. | berufen | ||||||
| при́званный прил. | berufen | ||||||
| профессиона́льный прил. | von Beruf | ||||||
| в су́щности нар. | an sich | ||||||
| сам по себе́ нар. | an sich | ||||||
| со́бственно нар. | an sich | ||||||
Существительные | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| профе́ссия ж. | der Beruf мн.ч.: die Berufe | ||||||
| квалифика́ция ж. - профе́ссия | der Beruf мн.ч.: die Berufe | ||||||
| специа́льность ж. - профе́ссия | der Beruf мн.ч.: die Berufe | ||||||
| профе́ссия пе́каря ж. | der Bäckerberuf | ||||||
| вы́ход из профе́ссии м. | die Berufsaufgabe | ||||||
| вы́ход из профе́ссии м. | der Berufsausstieg | ||||||
| ухо́д из профе́ссии м. | der Berufsausstieg | ||||||
| описа́ние профе́ссии ср. | die Berufsbeschreibung | ||||||
| профессионали́зм ж. | die Berufsmäßigkeit | ||||||
| профессиона́льность ж. | die Berufsmäßigkeit | ||||||
| фами́лия, кото́рая произошла́ от профе́ссии | der Berufsname | ||||||
| верну́вшийся м. | верну́вшаяся ж. в профе́ссию | der Berufsrückkehrer | die Berufsrückkehrerin | ||||||
| профе́ссия с вы́сшим образова́нием ж. | der Studienberuf | ||||||
| финанси́рование профессиона́льного обуче́ния ср. [ОБРАЗ.][ФИН.] | die Berufsausbildungsförderung | ||||||
Союзы / местоимения | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| себя́ мест. - в нем. яз. - при подлежа́щем в 3-м лице́ ед. ч. и мн. ч., в т. ч. при уважи́т. обраще́нии; возвра́т. | sich возврат. мест. | ||||||
| себе́ мест. - в нем. яз. - при подлежа́щем в 3-м лице́ ед. ч. и мн. ч., в т. ч. при уважи́т. обраще́нии - см. себя́; возвра́т. | sich - Reflexivpronomen | ||||||
| профориентацио́нный прил. | Berufs... | ||||||
Реклама
Реклама






